tiếc lục tham hồng

tiếc lục tham hồng

Một chàng thi sĩ ngồi viết thơ tiếc lục tham hồng dưới ánh trăng.

Définition
  1. Expression idiomatique (nom féminin) :
    • Regretter le vert, convoiter le rose : Désigne un sentiment de regret nostalgique et un désir insatiable pour la beauté féminine, en particulier pour les femmes séduisantes. L'expression évoque l'attachement à une beauté passée (symbolisée par le vert, "lục") et la convoitise pour une beauté nouvelle (symbolisée par le rose/rouge, "hồng").
Exemples d'utilisation
  • Expression idiomatique :
    • Anh ta mãi sống trong tâm trạng tiếc lục tham hồng, không thể yên tâm với hiện tại. (Il vit perpétuellement dans un état d'esprit à regretter le vert et convoiter le rose, incapable de se contenter du présent.)
    • Câu chuyện đómột bài học về thói tiếc lục tham hồng. (Cette histoire est une leçon sur le travers qui consiste à regretter le vert et convoiter le rose.)
Utilisation avancée
  • L'expression est principalement utilisée dans un contexte littéraire ou pour décrire un défait psychologique ou moral. Elle critique souvent l'incapacité à se satisfaire de ce que l'on a et la poursuite vaine de nouveaux plaisirs ou de nouvelles beautés.
Variantes et mots apparentés
  • Luyến tiếc (verbe) : regretter, être nostalgique.
  • Tham lam (adjectif) : avide, cupide.
  • Giai nhân (nom féminin) : une belle femme, une beauté.
Synonymes
  • Être insatiable : ne jamais être satisfait.
  • Courir après les ombres : poursuivre des choses illusoires ou vaines (dans le contexte des désirs).
Expressions idiomatiques
  • Đứng núi này trông núi nọ : Littéralement "être sur cette montagne et regarder vers l'autre montagne". Signifie être insatisfait de sa situation actuelle et croire que l'herbe est plus verte ailleurs. Cette expression partage une idée similaire de convoitise et d'insatisfaction avec .

Proverbs and Idioms